Keine exakte Übersetzung gefunden für الدفاع في حاله الهجوم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الدفاع في حاله الهجوم

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We've been manufacturing as much as we can use as a defensive option in the event of an attack on Earth.
    لقد تم تعديله وتصنيعه قدر مانستطيع كحل دفاعي , في حال وقع هجوم على الأرض
  • Regional working groups, legal frameworks, and cooperation on law enforcement should be established to combat terrorism.
    • مراجعة إجراءات الدفاع المدني في حالة هجوم إرهابي يتم فيه استعمال أسلحة الدمار الشامل.
  • It has been seen that terrorism rises and falls depending on the political situation and often coincides or precedes governmental initiatives or high profile visits.
    • مراجعة إجراءات الدفاع المدني في حالة هجوم إرهابي يتم فيه استعمال أسلحة الدمار الشامل.
  • “Article 51 of the Charter . . .
    ”المادة 51 من الميثاق تقر بوجود الحق الأصيل للدفاع عن النفس في حالة الهجوم المسلح من جانب إحدى الدول على دولة أخرى.
  • This implies that the text of the draft articles should not address the question of the invocability of self-defence by an international organization in case of an armed attack against one of its members.
    وهذا يعني ضمنا أن نص مشاريع المواد ينبغي ألا يتناول مسألة استظهار منظمة دولية بالدفاع عن النفس في حالة الهجوم المسلح ضد أحد أعضائها.
  • The Charter prohibited the threat or use of force by Member States in their international relations and provided for the right of self-defence only if an armed attack occurred. Those principles had been reaffirmed in various judgments of the International Court of Justice.
    ويحظر الميثاق على الدول الأعضاء التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في علاقاتها الدولية وينص على حق الدفاع عن النفس في حالة وقوع هجوم مسلح فقط.
  • Those who possess them have a false feeling of security, because they have the capacity to defend themselves in case they are attacked by hostile forces.
    فمن يملكونها يتولد لديهم شعور زائف بالأمن، لأن لديهم القدرة على الدفاع عن أنفسهم في حالة تعرضهم للهجوم من قِبل قوات معادية.
  • In paragraph 139 the Court quotes Article 51 of the Charter and then continues “Article 51 of the Charter thus recognizes the existence of an inherent right of self-defence in the case of armed attack by one State against another State.” There is, with respect, nothing in the text of Article 51 that thus stipulates that self-defence is available only when an armed attack is made by a State.
    وفي الفقرة 139، اقتبست المحكمة المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة ثم استطردت قائلة ”ومن ثم تعترف المادة 51 من الميثاق بوجود حق أصيل في الدفاع عن النفس في حالة شن هجوم مسلح من جانب دولة ضد دولة أخرى“.
  • The Court starts its response to this argument by stating that Article 51 recognizes the existence of an inherent right of self-defence in the case of an armed attack by one State against another State (para. 139).
    وقد بدأت المحكمة ردها على هذه الحجة بالقول إن المادة 51 تسلم بوجود حق طبيعي للدفاع عن النفس في حال شن هجوم مسلح من قبل دولة ضد دولة أخرى (الفقرة 139).
  • Authorizes Member States to take all necessary measures, at the request of either the European Union Force or the North Atlantic Treaty Organization Headquarters, in defence of the European Union Force or the North Atlantic Treaty Organization presence respectively, and to assist both organizations in carrying out their missions, and recognizes the right of both the European Union Force and the North Atlantic Treaty Organization presence to take all necessary measures to defend themselves from attack or threat of attack;
    يـأذن للــدول الأعضاء بــأن تتخذ جميع التدابير اللازمــة، بناء على طلب قوة الاتحاد الأوروبي أو مقر منظمة حلف شمال الأطلسي، للدفاع عن قوة الاتحاد الأوروبي أو وجود منظمة حلف شمال الأطلسي على التوالي ولمساعدة كلتا المنظمتين في أداء مهمتيهما، ويقر بحق قوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن النفس في حالة تعرضهما للهجوم أو للتهديد بالهجوم؛